オアシス ツイストステッパー
Contents
オンライン限定 スエット ズボン パンツ XL スウェット
英語で、「ばかばかしい、馬鹿馬鹿しい」。
単語で表してみると、
RIZAP ライザップ EMS 腹筋ベルト 3D Shaper ベーシックセット
カサブランカ
・nonsensical、nonsense!(たわごとだ)
こんなのある。あります。でも、単語よりフレーズ。・【ナイロンジャケット バックプリント 英字 ゆるだぼ ハイネック 紫 青】そういう人もいますよね。
英語で、ばかばかしい、馬鹿馬鹿しいと自然なフレーズで言うと?
ネイティブらしい、自然なフレーズとしては、
・what a load of crap!
PiZZA OF DEATH コーチジャケット L
ファミリア レスポートサック コラボ ポシェッ
感嘆文ってなに?
ちなみに、
・what a 名詞(なんて~なんだ!)
っていうのは、感嘆文ですね。
パタゴニア レトロXベスト 15年 アッシュタン サイズL(なんてクソブスな犬だ!)
・what a beautiful picture!(なんてきれいな絵だ!)
・what an awesome guy!(なんてすげえ奴だ!)
とか、「形容詞+名詞」って形でも色々言えて、驚きを表す。そういう表現。
「a load of」ってなに?
で、
っていうのは、「たくさんの〜」「〜どっさり」っていう表現ですね。
・a load of crap(たくさんのクソ)
みたいに使う。そこから転じて、「負担」「重荷」って意味でも使えて、
・a load of taxes(税の負担)
・a load of taxes(借金の重荷)
とか言うこともできる。できます。
機会があれば、みなさんも使ってみてくださいね。
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
超大容量!リモワ 旅行 キャリーケース 二輪 ブラック 85〜95L【エスティーローダー】【クリスマスコフレ 2020 ホリディコレクション】」。
・文法を知りたいあなたは「オンライン限定 スエット ズボン パンツ XL」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「新品未使用 トランスフォーマー マスターピース MP-13 サウンドウェーブ」