Apple Watch Nike+ Series 4 GPS+Cel
ゆきかぜ様専用 任天堂 Nintendo SWITCH PROコントローラー
Contents
任天堂 Switch有機EL 家庭用ゲーム機本体
英語で、「ばかばかしい、馬鹿馬鹿しい」。
単語で表してみると、
セブンテン seventen リボンタイブラウス
専用です。カットデニムセーラージャケット 90サイズ
・nonsensical、nonsense!(たわごとだ)
こんなのある。あります。でも、単語よりフレーズ。・新品♪ シャネル サブリマージュ ル タン 10そういう人もいますよね。
英語で、ばかばかしい、馬鹿馬鹿しいと自然なフレーズで言うと?
ネイティブらしい、自然なフレーズとしては、
・what a load of crap!
ミッソーニ 半袖セーター サイズ42 M美品
PRADA プラダ 長財布 ラウンドファスナーリボン ロゴ 赤 レッド
感嘆文ってなに?
ちなみに、
・what a 名詞(なんて~なんだ!)
っていうのは、感嘆文ですね。
14日限定!最終値下げ!春先に!新品同様☆センソユニコ☆t.b.黒色春秋アウター(なんてクソブスな犬だ!)
・what a beautiful picture!(なんてきれいな絵だ!)
・what an awesome guy!(なんてすげえ奴だ!)
とか、「形容詞+名詞」って形でも色々言えて、驚きを表す。そういう表現。
「a load of」ってなに?
で、
っていうのは、「たくさんの〜」「〜どっさり」っていう表現ですね。
・a load of crap(たくさんのクソ)
みたいに使う。そこから転じて、「負担」「重荷」って意味でも使えて、
・a load of taxes(税の負担)
・a load of taxes(借金の重荷)
とか言うこともできる。できます。
機会があれば、みなさんも使ってみてくださいね。
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
ローズクォーツデザインMoriage加圧ブラ もりあげ ナイトブラ 黒白Lサイズ 2枚セット」。
・文法を知りたいあなたは「Nintendo Switchニンテンドースイッチ本体」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「kaon様専用」