90's Burberry バーバリー クラッチバッグ セカンドバッグ
Contents
カラフル 編み込みリボン 全6色 1m 180円 その他
英語で、「ばかばかしい、馬鹿馬鹿しい」。
単語で表してみると、
Ma_mi_様 専用
シュプリーム リーバイス Gジャン ダウンジャケット
・nonsensical、nonsense!(たわごとだ)
こんなのある。あります。でも、単語よりフレーズ。・♡FOXEY フォクシー Dress Noble♡そういう人もいますよね。
英語で、ばかばかしい、馬鹿馬鹿しいと自然なフレーズで言うと?
ネイティブらしい、自然なフレーズとしては、
・what a load of crap!
MARUKO リュミエス c65S
アディダス ユニセックス 時計 プロセス CJ6357
感嘆文ってなに?
ちなみに、
・what a 名詞(なんて~なんだ!)
っていうのは、感嘆文ですね。
ガラルの仲間たち/SR(なんてクソブスな犬だ!)
・what a beautiful picture!(なんてきれいな絵だ!)
・what an awesome guy!(なんてすげえ奴だ!)
とか、「形容詞+名詞」って形でも色々言えて、驚きを表す。そういう表現。
「a load of」ってなに?
で、
ZUGU iPad Pro 12.9 ケース 2021 第5世代
っていうのは、「たくさんの〜」「〜どっさり」っていう表現ですね。
・a load of crap(たくさんのクソ)
みたいに使う。そこから転じて、「負担」「重荷」って意味でも使えて、
・a load of taxes(税の負担)
・a load of taxes(借金の重荷)
とか言うこともできる。できます。
機会があれば、みなさんも使ってみてくださいね。
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
9ドモホルンリンクル8点セット」。
・文法を知りたいあなたは「Crafter's Companion CD ROM」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「BE@RBRICK SERIES 42 ベアブリックシリーズ42 BOXセット」