Rady♡浴衣
Contents
パルマディーバシャンパンジェルマスクN。11増量タイプ フェイスクリーム
英語で、「ばかばかしい、馬鹿馬鹿しい」。
単語で表してみると、
KAORU K10 ネックレス(92020916)
クリームのジャケット
・nonsensical、nonsense!(たわごとだ)
こんなのある。あります。でも、単語よりフレーズ。・SIM GLOIRE シムグローレ 10.5度 R 美品そういう人もいますよね。
英語で、ばかばかしい、馬鹿馬鹿しいと自然なフレーズで言うと?
ネイティブらしい、自然なフレーズとしては、
・what a load of crap!
WTAPS TUCK 02 / TROUSERS / COTTON. TWILL
ルイヴィトン エピ ノエ 巾着バッグ
感嘆文ってなに?
ちなみに、
・what a 名詞(なんて~なんだ!)
っていうのは、感嘆文ですね。
FOXEY フォクシー42 ダブルジップパーカー 白(なんてクソブスな犬だ!)
・what a beautiful picture!(なんてきれいな絵だ!)
・what an awesome guy!(なんてすげえ奴だ!)
とか、「形容詞+名詞」って形でも色々言えて、驚きを表す。そういう表現。
「a load of」ってなに?
で、
【新品、未使用品(多少難あり)】COACH ★コーチ 長財布 RED
っていうのは、「たくさんの〜」「〜どっさり」っていう表現ですね。
・a load of crap(たくさんのクソ)
みたいに使う。そこから転じて、「負担」「重荷」って意味でも使えて、
・a load of taxes(税の負担)
・a load of taxes(借金の重荷)
とか言うこともできる。できます。
機会があれば、みなさんも使ってみてくださいね。
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
1940s Belgian "Cole Miner" linen shortsSwitch lite」。
・文法を知りたいあなたは「専用ページ♪」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「PlayStation5 PS5 デジタルエディション」