遊戯王 メガトレショップ 青眼の白龍 真紅眼の黒竜 フィギュア 2体
ISSEY MIYAKE 17SS ウールギャバジン ラップテーパードパンツ
Contents
スマイル様 ヘッドフォン/イヤフォン
英語で、「ばかばかしい、馬鹿馬鹿しい」。
単語で表してみると、
Columbia カバーオール ジャンプスーツ スキーウェア
LA600S/LA610Sタントカスタム前期3DホールファイバーフルLEDテール
・nonsensical、nonsense!(たわごとだ)
こんなのある。あります。でも、単語よりフレーズ。・MARUCO ポードランジェ ボディーマッサージクリームそういう人もいますよね。
英語で、ばかばかしい、馬鹿馬鹿しいと自然なフレーズで言うと?
ネイティブらしい、自然なフレーズとしては、
・what a load of crap!
新品未使用 アモローサマンマ カバーオール スリーパー セット まとめ売り
k2様専用ノンネイティブ ドロップド パンツ
感嘆文ってなに?
ちなみに、
・what a 名詞(なんて~なんだ!)
っていうのは、感嘆文ですね。
フィトリフト オールインワンジェル(なんてクソブスな犬だ!)
・what a beautiful picture!(なんてきれいな絵だ!)
・what an awesome guy!(なんてすげえ奴だ!)
とか、「形容詞+名詞」って形でも色々言えて、驚きを表す。そういう表現。
「a load of」ってなに?
で、
っていうのは、「たくさんの〜」「〜どっさり」っていう表現ですね。
・a load of crap(たくさんのクソ)
みたいに使う。そこから転じて、「負担」「重荷」って意味でも使えて、
・a load of taxes(税の負担)
・a load of taxes(借金の重荷)
とか言うこともできる。できます。
機会があれば、みなさんも使ってみてくださいね。
英単語、文法、英語学習を知りたいあなたはこちら
タトラスダウンコート細く見えます。モンクレール カナダグースPaul Smith リストウォッチ CIBO MATTO様専用」。
・文法を知りたいあなたは「AirPods Pro 美品」
・イチオシの英語学習方法を知りたいあなたは「デュベティカ ダウン」